www.xf115.com星期日时代书籍社区 Sign up

登录to Sunday Times Books LIVE

Forgotten password?

忘记密码了?

Enter your username or email address and we'll send you reset instructions

www.xf115.com

Creative writing workshop with Bronwyn Law-Viljoen (25-30 January 2019)

谈话表正在托管一位由Bronwyn Law-Viljoen提供的创意写作研讨会!研讨会将于1月25日至30日在东部自由州罗宁纳村。

Facilitator:Bronwyn Law-Viljoen(novelist and head of creative writing at Wits)

日期:25-30 January 2019

地点:Detuinen乡村小屋在罗宁纳,东方自由州

Progamme:A practical, playful, hands-on approach. Full programme atwww.thetalkingtable.com

费用:R13 600 per single person and R12 200 pp sharing. Included accommodation, breakfast and a long-table meal daily and programme fee.

预订:写给info@thetalkingtable.com.2018年12月31日之前。

Bronwyn Law-Viljoenis Associate Professor and Head of Creative Writing at the University of the Witwatersrand, editor and co-founder of Fourthwall Books, and former editor of南非艺术杂志。

她在纽约大学的文学中有博士学位,并在Witwatersrand大学的创意写作博士学位。

Her first novel,The Printmaker, was published in 2016 (Umuzi) and shortlisted for the周日时报巴里·罗肯小说奖。www.xf115.com

The Talking Tableis a creative hub operated by two South Africans on the Greek island of Lesbos.

它以书面形式,绘画,摄影,哲学,商业道德等举办研讨会。Penguin Books和Douw Steyn的前出版总监Frederik De Jager,Naspers的媒体公司前首席执行官,可容纳,烹饪,为参与客人创造一个同情空间。

Rosendal将成为他们在南非的第二次研讨会。

rosendal.是一个美丽的东部自由州哈姆雷特在马提尼山脉的山脚下,三个小时的时间从约翰内斯堡开车。

The Printmaker

Book details
The Printmakerby Bronwyn Law-Viljoen
Book homepage
ean.: 9781415209127
Find this book with BOOK Finder!

Markus Zusak discusses his new book's origins and gives insight into its themes with Michele Magwood

在星期天的时间发表

Bridge of Clay*****
Markus Zusak,Doubleday,R365

Markus Zusak希望“闪烁和悲剧和勇气,所有都在郊区的环境中”。图片:提供


故事的成因是什么?

我已经20岁了,总是觉得真的致力于成为作家。我过去常常在附近散步,我住在邻居,曾经是其中一个散步,我在我的脑海里看到了一个男孩建造桥梁。我把他命名为克莱顿。我以为我会叫这本书Clayton’s Bridge,然后几个月后,我想:不,不是Clayton’s Bridge- 做了Bridge of Clay。And that was the instant when a whole new depth of meaning and emotion entered the idea.

I saw a boy making a bridge of stone or wood, but also of himself. He would mould his whole life into that bridge and within that idea there was the idea that Clay is both a name and a material – and clay (the material) can be moulded into anything, but it needs fire to set it … I was seeing new beginnings forming, and a definite ending. I just wasn’t ready yet to write it.

这本书的哪个元素在开始时,稍后来到了?

我实际上在20多岁时确实在我的早期写了一本版本,但我已经知道我所产生的不是我正在寻找的东西。你一直在寻找你在思想中的感受是你在页面中的感受。

这是在2006年之后偷书贼我开始整理这本书的新想法,包括一位五个兄弟,一位来自东欧前往澳大利亚的母亲,以及曾经曾经痴迷于米开朗基罗的父亲,特别是大卫和他的雕像未完成的作品,奴隶(或囚犯)。

The elements of的伊犁ad奥德赛大大丰富了这个故事。这些作品是否影响了自己的生命?

它开始因为绰号。我似乎立即倾向于给予所有Dunbar兄弟绰号(例如,粘土是Smiler,Rory是人类球和链条,Matthew - 讲述故事 -​​ 是负责任的,而且它提醒我如何的伊犁ad奥德赛,阿基里斯永远不会只是achilles;他是快速运行的achilles,赫克托是马匹的驯服,或闪闪发光的头盔。

我开始感受到郊区的郊区。我们经常认为我们的生活是小而平凡的,或者我们生活在那里的地方或房屋很小。但是,你开始意识到要抵达这些地方的旅行的数量,而且我们都坠入爱河,我们都让人死在我们身上。我们笑着生活和爱情,以及所有这些东西都在我们内心的织布织物。我想写这些事情。

I wanted to write a big and big-hearted story in what Matthew sometimes calls the suburbs-world. I wanted glories and tragedies and courage, all in that suburban setting.

你能否扩展使用桥作为隐喻?

I think I’ve always thought of bridges being part of books and stories. As the narrator ofBridge of Clay,有时候马修对读者谈论很多,关于他之间的距离作为故事的作者和读者作为收件人。我一直想象出来 - 我在一个地方写作,而且在读者读书的任何地方都伸展。这样,即使在写作它的行为中,读者也是这本书的一部分。

以一种更直接和以故事为导向的方式,桥梁Bridge of Clay到处都是。粘土,尤其是为他的家人建造一座桥梁,把它带回在一起,但他同时找到了自己的离开方式。这既是回家和超越它的桥梁。马修在建造自己的桥梁,不仅对他的兄弟的理解,而且对他对他的爱他有多了解了。这就是为什么他写这个故事:这些词是一种爱的证明。

我读Bridge of Clay直接完成蒂姆温顿的The Shepherd’s Hut而且我觉得它提出了相似的男性气质主题,如何宣传年轻男性的能量和敏感性的问题。简而言之,我们如何培养好人?你能评论这个吗?

Probably the first way is to tell the truth, which isn’t to say that boys will be boys, and be done with it. My first priority is always to write from the inside out, which is to serve the characters of the book, and the story. What I’ve arrived at later is an understanding that if I was subconsciously trying to do anything, it was to write about boys in a way that shows them both how they are, and how we’d like them to be.

邓巴男孩粗暴而喧闹,加工,但我希望他们也很漂亮,充满了爱情和忠诚度,甚至温柔。也许解决这种积极阳刚地的第一种方法是它实际上非常复杂。

其中一个更大的线路Bridge of Clayis when Matthew says, “It’s a mystery, even to me, how boys and brothers love.” Like everything else worth fighting for in our lives, the idea of raising good men feels to me like something that never ends. It will to and fro between triumphs and failures, but the centre feels a lot like Clay and his brothers themselves; they fight and scrap and argue their way through the world and each other, but they never give up on each other either, or on themselves.@michelemagwood.

Book details

Ons Klyntji.发布(12月5日)

Established as a title in 1896,Ons Klyntji.已经上升了,死了,重生,再次死亡,最后在Murky的某个地方恢复了1990年代,成为今天的东西:一个144页,在国内外南非人的口袋大小的董事会。

xf187com网页版南非荷兰语和英语坐在一边(加上其他语言的鲍勃和其他语言),在诗歌形式,短篇故事,照片,漫画,有趣的东西,悲伤的事情,悲伤的事情也是纯粹的真理。

The 2018/19 edition ofONS Klyntji Interniasialaal.将在书休息室12月5日星期三下午5:30下午6点30分。

Zines将在出售。RSVP到booklounge@gmail.com

Oh yes, there will be free wine!

Ons Klyntji由Oppikoppi音乐节和WOORDFEES赞助。

预订休息室11岁生日贝什(11月30日)

我们最喜欢的警察令人愉悦的小插图:William Saunderson-Meyer评论Deon Meyer's Novella,蓝斗篷的女人

在星期天的时间发表

蓝斗篷的女人***
Deon Meyer,Hodder&Stoughton,R195

One of the great things about Deon Meyer’s work, aside from his infallible ear for the nuances of South African life and his masterful plots, is that they are satisfyingly fat books.

Buy a Meyer and you’ve got the whole weekend sorted.

蓝斗篷的女人然而,是一家小窝,以每小率称为26,000字,并于荷兰惊悚片的2017周的邀请写作。

这是一种具有挑战性的格式,因为没有与构建情节和字符的空间不相同。迈耶写一篇小号有点像世界一流的马拉松赛跑者进入100米。

它是有趣的古怪,但预计金牌表现是天真的。

所以它与此产品有关:我们最喜欢的警察的令人愉悦的小插图,干燥酒精班尼格里恩斯,但只是没有足够的肉,以不仅仅是开胃菜。@TheJaundicedEye

Book details

A whodunnit with a thousand suspects - Sue de Groot reviews Camilla Lackberg's latest contribution to the Nordic noir sphere

在星期天的时间发表

The Girl in the Woods*****
Camilla Lackberg,Harpercollins,R285

Camilla Lackberg has amassed millions of devoted followers with her series of crime novels set in the Swedish fishing village of Fjällbacka – which actually exists in the real world.

它的永久居民少于1,000个,在冬天致死,但在夏天变成了斯堪的纳维亚游客的游乐场。

The Girl in the Woods,Lickberg的第10个小说以作者Erica Falck和她的警察侦探丈夫,Patrik Hedstrom在夏天,当Holiday-Makers的涌入创造了更广泛的嫌疑人池时,它被设定。

一个四岁的女孩被谋杀,她的身体在同一个地方发现了类似的受害者30年以前。

被指控早期犯罪的两个十几岁的女孩现在是成年人,方便地存在。

一个是好莱坞电影明星,自该事件发生以来第一次回到了她的家乡。另一个人与正在休假的社会疗法联合国士兵结婚。

然后有叙利亚难民,瑞典的安全庇护不会热情地欢迎所有公民。

在他们的手和通常的青少年问题上有当地的高中生机太多。

然后 - 因为Lackberg喜欢古代历史进入现代谜团 - 有一个女人在17世纪生活在这些零件中,当文字巫婆狩猎都是愤怒。

Lackberg cleverly connects multiple tales of violence and ostracism in a narrative that climbs to a terrifying crescendo, but there is much light relief in the lives of her extended family of regular characters.

即使是警察首席Bertil Mellberg也会闪现在他通常的笨拙和不害怕的自我之间的魅力。

He is also the recipient of the best put-down in the book: when he enquires whether refugee children eat cinnamon buns, detective Paula Morales replies tartly: “Of course they do. They’re from Syria, not outer space.”@deGrootS1

Book details