www.xf115.com星期日时代书籍现场社区 注册

登录周日时代书籍www.xf115.com

忘记密码?

忘记密码了?

输入您的用户名或电子邮件地址,我们将发送您重置说明

www.xf115.com

观看:Vishwas Sargar讨论T.he Climate Crisis

Capitalism’s addiction to fossil fuels is heating our planet at a pace and scale never before experienced.

极端天气模式,海平面上升和加速反馈循环是我们生活的常见特征。环境难民人数正在增加,几个岛屿国家和低洼国家正在变得脆弱。

企业诱发的气候变化使我们在物种灭绝的eCocidal路径上。政府及其国际平台,如巴黎气候协议,为时已晚。

大多数州,包括南非,继续进行碳化碳化能力路径,造成毁灭性的结果。世界各地的政治领导人未能为气候危机提供系统性解决方案。

这是我们必须询问自己的背景:人们和班级机构如何改变这种破坏性历史过程?

第三份民主马克思主义系列中,T.he Climate Crisisinvestigates ecosocialist alternatives that are emerging. It presents the thinking of leading climate justice activists, campaigners and social movements advancing systemic alternatives and developing bottom-up, just transitions to sustain life.

通过理论和经验工作的结合,作者共同研究了当前所固有的挑战和机遇。通过在民主马克思主义中心放置生态问题,这一卷在卷2的斗争焦点上。最重要的是,它探讨了与民主,生态社会主义的替代方案更新历史社会主义的方法,以满足南非和世界的当前挑战。

Vishwas Satgar is a democratic ecosocialist and has been an activist for over three decades. He is an associate professor of International Relations at the University of the Witwatersrand, Johannesburg. He edits the Democratic Marxism series for which he received the distinguished contribution award from the World Association of Political Economy.

S.atgar recently discussed the impact capitalist industrialisation, among others, has on the planet’s ecosystem during an evening hosted byT.shisimani。全面观看:

Vishwas Satgar: The climate crisis and democratic eco-socialist alternativesfromT.shisimanionVimeo.

T.he Climate Crisis

书详情

“对我们的土壤和社会发表言论的令人信服的回忆录” - Danielle Bowler评论Sara-Jayne King'sKilling Karolinefor themail & Guardian

Killing Karoline处理与通过,身份,种族,心理健康和成瘾有关的重要题目问题。

1980年出生于1980年在约翰内斯堡南非,Sara-Jayne(因为她稍后会被她的养父母召唤)是一个事件的结果,违法行为的非法行为行为,在一个白色的英国女人和一个黑色的南非人之间。她的故事揭示了令人震惊的谎言,以弥补禁忌的关系,并且匆忙的海外采用了非婚生子,出生于历史上最不人道和破坏性的制度之一。

Killing Karolinefollows the journey of the baby girl (categorised as ‘white’ under South Africa’s race classification system) who is raised in a leafy, middle-class corner of the South of England by a white couple. It takes the reader through her formative years, a difficult adolescence and into adulthood, as Sara-Jayne (Karoline) seeks to discover who she is and where she came from.

受到自己身份的问题,并且无法“适合”莎拉·杰恩的问题开始打开自己。26年后,她最终回到南非,面对她的恶魔。她被迫面对身份,种族,拒绝和归属的问题,超出了她可以想象的。她还必须面对她的出生家庭,又必须面对当你在六个星期的六个星期里杀死时会发生什么。

Sara-Jayne King是一个混合赛南非/英国记者和广播演讲者,职业跨越十年的职业跨越,在全球范围内带着她们寻找非凡的故事和迷人的人物。W.hile studying for an LLB degree in the UK, Sara-Jayne realised her passion lay elsewhere and, after graduating, she went on to complete a Master’s in Journalism in 2004. Her career began as a junior journalist in local radio in London and since then has included roles in the Middle East and Africa, most recently as a senior editor for news channel eNCA and presenter for Primedia’s talk radio station Cape Talk.

阅读Danielle Bowler对King's Memoir的狂欢综述,如邮件和卫士在邮件和监护人中发表:

耻辱。

一个被编织在南非的面料中,悄悄地滑入我们的日常语言。

S.ee a cute puppy? “Shame.” Tell a friend you had a bad day? “Shame.”

S.omeone stressing you out? “Ooh shame! Do they even know me!”

T.his strange, slippery word has, like “sorry”, taken on multiple meanings that are neatly folded into its letters.

“Shame”, we utter casually.

I wonder why.

这个词已成为一个标志性的南部非洲的an vernacular: dextrous, fluid and multitextured. But it reverberated differently as I read Sara-Jayne King’s remarkable memoir, Killing Karoline. Here, shame sprawls out in multiple directions: touching South African history, family connections, internalised emotions and tangential echoes that reflect my own experience of navigating the world as a coloured person.

my fascination with shame’s dimensions began while reading academic Zimitri Erasmus’s paper, ‘Shame and the Case of the Coloured’. She writes about how the myth of racial purity in strictly defined black and white identities created a fear of “racial mixing”. This came to be known as miscegenation, which, as author JM Coetzee writes, has connotations of “blood, flaw, taint and degeneration”.

T.here are multiple sites of shame for Erasmus too: “Shame for our origins of slavery, shame for the miscegenation, shame, as colonial racism became instituted, for being black.”

Of the multiple use of the word in South Africa, she writes: “It is no coincidence that the word ‘shame’ has been reduced to an utterance of tenderness, sympathy or empathy so that we would exclaim ‘shame’ on seeing a baby or a beggar, whilst the meaning of disgrace has been excised in common usage.”

虽然我们可以否认并拒绝这种羞耻,但对自己和我们的机构来说,索赔机构,它标志着我们以不同而不可避免的方式。因此,回收自己是一种激进的行为。

Killing Karoline, a novel rooted in such reclamation, unfolds a personal history that cuts the reader to the core. It’s a narrative that is both shocking and subtly unsurprising, given the race politics in our country.

Karoline’s story begins with a crime: a white woman’s affair with a black man during apartheid. As Kris falls pregnant, hoping the baby is her white husband Ken’s child, she remains silent about her transgression. When the baby is born, she is declared white — a box ticked atop a racial hierarchy, a safety net that would serve to keep a family intact and a secret safe — if only for a while.

然而,几周后,婴儿不是白人,有一个种族隔离罪恶的邪恶。克里斯最终泄漏了秘密,沿着Ken,他们旋转了一个疾病的故事,宝宝需要在伦敦治疗。他们带着国外带走了,让她收养,告诉南非的每个人,她已经死了。

T.hey kill Karoline. In another country, she becomes Sara-Jayne. Same, different and forever altered.

有渗入你的皮肤的书籍:你为一些人物扎根,鄙视他人并用你的故事或人类意识与你的某些部分联系起来的话。Killing Karolineis one of these books. With vulnerability, honesty and openness, Sara-Jayne King deftly crafts a personal narrative into a compelling memoir that speaks to our soil and society, and resonates beyond it.

继续阅读Bowler的评论here

Killing Karoline

书详情

Cuddle Me, Kill Meis a true account of South Africa's captive lion breeding and canned hunting industry

狮子队狩猎跳过世界上的纪录片推出的关注,血狮子。这部电影介绍了在过去十年左右突出的残酷行业的封面,这主要在公众关注的雷达下进行。

InCuddle Me Kill Me,老将野生动物活动人员理查德·佩尔斯揭示了关于该行业的恐怖事实。他说

  • 两只雄狮的真实故事从繁殖的农场救出
  • 当他们养成囚禁时这些顶点捕食者的剥削和痛苦
  • 幼小幼崽在出生后的几个小时内从母亲身上移除
  • 如何首先被崇拜(和支付)公众抚摸
  • 他们随后的用途“与狮子”旅游一起使用
  • 在剥削的最终阶段,如何在围栏围栏中供应,以便通过罐头猎人执行 - 或者只是被育种者射击他们的胴体价值,是东方的珍贵产品。

Peirce在卧底代理人的帮助下得到了很好的研究,并用沿途拍摄的照片说明,这是一个令人不安和热情的辩护,以结束商业俘虏狮子养殖和野生动物的重新追肥,以满足人类贪婪。

书详情

W.atch Elif Shafak's20.0 Women面试

“You can’t empower women without listening to their stories” – Gloria Steinem


20.0 Women来自各种背景的200名女性被问到相同的五个问题。他们的答案是鼓舞人类成功和勇气,爱和痛苦,救赎和慷慨的人类故事。从知名的活动家,艺术家和创新者到日常生活中,他们的生命对此不那么特别,每个女人都与“对你真正重要的事情一样,她的独特答复”并且“如果你能可以改变世界会改变什么?”

Interviewees include US Supreme Court Justice Ruth Bader Ginsburg, actor and human rights activist Alfre Woodard, and Nobel laureate Jodi Williams, along with those who are making a difference behind the scenes around the world, such as Marion Wright Edelman, head of the Children’s Defense Fund.

Each interview is accompanied by a photographic portrait, resulting in a volume that is compelling in word and image – and global in its scope and resonance. This landmark book is published to coincide with an immersive travelling exhibition and an interactive website, building on this remarkable, ever-evolving project. With responses ranging from uplifting to heartbreaking, these women offer gifts of empowerment and strength inviting us to bring positive change at a time when so many are fighting for basic freedom and equality.

Local interviewees include Graça Machel, Caster Semenya, Zelda la Grange, Mpho Tutu van Furth, Hlubi Mboya, Sahm Venter, Joanne Fedler, Ingrid le Roux, Gillian Slovo and Zoleka Mandela, among others.

A minimum of 10% of the project’s revenue will be distributed to organisations devoted to protecting and advancing the rights of women. Each interviewee can nominate an organisation (or themselves if they are in financial need) to receive their portion of the charitable pool or they can select the principal charitable partner, the Graça Machel Trust.

Elif Shafak出生于法国史特拉斯堡。她研究了国际关系和性别研究。Shafak写了十五本书,包括畅销书T.he Bastard of Istanbuland第四十四的爱情规则。她的作品已被翻译成多种语言,并且是众多文学奖的候选名单。Shafak还担任记者。

观看Elif讨论故事的重要性,平等和集体记忆的重要性:

书详情

Book Dash reaches 100 books milestone

通过书划线

周六,4月14日,40 +志愿专业ls gathered at the Sunflower Learning Centre at Zonnebloem Primary School to create eight beautiful, new African storybooks in just 12 hours, to address the lack of access to culturally relevant books for young children in Africa.

T.he books will soon be available righthere!!

S.upported by Book Dash facilitators, editors, and lots of food and coffee, these incredible volunteers manage to complete a process that would usually take months. The best part? Everything created on the day is their gift to the world, and all the books produced can be read atBookdash.org.。All the stories can also be downloaded, adapted, printed and shared in any way. Just remember to credit the creators, and link back to this site. Book Dash also commits to translating and printing these books, that are then given away for free to children who need them.

这个活动对我们特别特别,因为我们达到了10.0 books milestone- 我们相信每个孩子都应该拥有五岁的书。

T.ake a look at the events of the day!

最近的研究show that that children who say they own a book are 15 times more likely to read above the level expected for their age than their peers who say they don’t own a book (28.8% vs 1.9%) and are four times less likely to read below the expected level (12.9% vs 48.1%).” (Book ownership and reading outcomes © National Literacy Trust 2017)

阅读志愿者作家,Helen Moffett的账户here

由于奥托基金会信任赞助这一美妙事件,并为美丽的向日葵学习中心提供了巨大的信任。

yves vanderhaeghen的Afrikaner Identity看着媒体在界限和文化的建设和界定中扮演的角色

W.hat have we done?’ is a plea heard amid the wreckage of Afrikanerdom.

‘Afrikaner’ in South African public discourse is more often than not a swear word.

T.his close media study considers how, squeezed in the moral vice of past and present, Afrikaners look in a mirror that reflects only a beautiful people.

这是一场直立的勤奋公民的形象。

T.o hold on to that image requires blinkers, sleights of hand and contortion.

最重要的是,它需要一个反演的解放叙述,其中南非的可怜是历史压迫者,围困他们的语言,他们的家园,他们的工作。

T.hey are the new ‘grievables’, an identity that requires intricate moral manoeuvres, and elision as much of the past as of transformation.

Yves Vanderhaeghen.is a journalist who grew up in Pretoria, took time out from newspapers to write his PhD on Afrikaner ‘self-othering’ in菲尔德www.xf839.com报纸,现在是编辑的见证人在Pietermaritzburg。

‘Central to the book’s original contribution is the notion of “self-othering”, namely the discursive switch present in Afrikaans media that turns perpetrators into victims in an attempt to dislodge the historical burden of collective guilt and assume a new identity of marginalisation – thereby activating a discourse of minority rights and the need for cultural protection. This is a significant, authentic insight that the author goes on to support through empirical analysis of newspaper reports.’ — Herman Wasserman, professor of Media Studies and director of the Centre for Film and Media Studies, University of Cape Town

书详情